2016年3月2日,2016年全国政协十二届四次会议新闻发布会下午三点在人民大会堂一楼新闻发布厅召开,大会新闻发言人王国庆向中外媒体介绍本次大会有关情况并回答记者提问。这是今年两会的第一场发布会,各家媒体纷纷亮出秘密武器。
2000年,常熟市实验中学初中毕业后,考进了江苏省常熟中学。2003年,考进北京外国语大学。2007年,考入中华人民共和国外交部。2012年3月,十一届全国人大五次会议开幕后的首场新闻发布会上,美女翻译姚梦瑶被网友称为"小清新"翻译。
姚梦瑶,女,江苏省常熟人,外交部翻译员。
2000年,常熟市实验中学初中毕业后,考进了江苏省常熟中学。
2003年,考进北京外国语大学。
2007年,考入中华人民共和国外交部。
2012年3月,十一届全国人大五次会议开幕后的首场新闻发布会上,美女翻译姚梦瑶被网友称为"小清新"翻译。
2016年3月2日,担任全国政协第十二届四次会议发布会翻译
全国两会从来都不乏“名翻译”,尤其是各场新闻发布会的重头戏,让记者用镜头带你去看看那些红过明星的翻译女神。

张京,毕业于外交学院,外交部翻译。在一次人大的记者会上,冷艳的美女翻译引起了记者们的注意,这位翻译不苟言笑,冷艳异常,而且仔细看来有几分神似赵薇,不少媒体摄影师的镜头都对准了她。
张京在学校里就一直表现出色,所以,很多外交学院的同学都尊称张京为“牛掰学姐”。
“不要被她冷艳的照片蒙蔽了,嘿嘿!”张京的高中同学“小伊克尔”说,印象中的张京,很活泼好动各种爱玩,和冷艳完全不沾边,大概是职业的要求,需要时刻保持沉着冷静,所以才会有照片里的样子吧。

张璐出生于1977年,外交学院国际法系毕业。她曾是主席、总理的首席翻译,也是重要对外场合的首席翻译之一。
在翻译行家看来,张璐的古诗词翻译达到了“信、达、雅”的标准。比如,温总理曾引用《离骚》的名句“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”,张璐巧妙地译为“For the ideal that I hold dear to my heart,I’dnot regret a thousandtimes to die。”(我遵从我内心的想法,即使要死千万次我也不会后悔)。古汉语中“九”泛指“多”,张璐译为“thousand times(一千次)”非常准确。